「疲れた心に強い翼を! -You are loved- あなたは愛されている」のサイトマップ


エフェソス人への手紙 第6章 (POSSIBLE訳聖書) - ギリシャ語本文からの全く新たな聖書翻訳 -

POSSIBLE訳聖書
- ギリシャ語本文からの全く新たな聖書翻訳への試み -




「チェスター・ビーティー・パピルス2号(P46)」のエフェソス6章8節 - 新約聖書ギリシャ語本文 -




エフェソス6章

(POSSIBLE訳聖書 試訳)



ウェストコットとホートの「ギリシャ語本文」

possible版行間逐語訳


possible訳聖書

1 ta(その) tekna(子供たちよ), hypakouete(あなた方は,聞き従い(続け)なさい,従順であり(続け)なさい) tois(その) goneusin(親(複数)に,両親に) humwn(あなた方の) [en(中に) kyriw](主に), touto(このこと) gar(なぜなら) estin(それは,~である) dikaion((神の目から見て)正しい,義である)
 (タ クナ, ヒュパクーエテ イス ゴウスィン ヒュモーン エン キュオー(イ), トゥート ル エスティン ディカイオン。)

1 子供たちよ。あなた方は,〈いつも〉聞き従い“続け”なさい。あなた方の《その》両親に,主にあって。これは,[神の目に]正しい[こと]だからです。
2 tima(あなたは,敬い(続け)なさい,尊敬し(続け)なさい) ton(その) patera(父を) sou(あなたの) kai(そして) teen(その) meetera(母を), heetis(~するところの者は誰でも) estin(彼は,~である) entolee(命令,戒め) prwtee(最初の,第一の,最重要な) en(中に) epaggelia(約束に),
 (ティマ トン パラ スー カイ テーン メーラ, ヘーティス エスティン エントレー プローテー エン エパンゲアー(イ),)

2 『あなたは,敬い“続け”なさい。あなたの《その》父と母を』。〈神が保証された〉約束のうちに[なされた,この]最初の命令[を守る]者はだれでも,
3 hina(~するために,~するように,~下さるようにと,~なるように) eu(よく,幸福に,しあわせに) soi(あなたに) geneetai(それは,起きる(かもしれない),なる(かもしれない)) kai(そして) esee(あなたは,~であろう) makrochronios(長生きする,長寿の) epi(上に) tees(その) gees(地の,土地の)
 (ナ ウ ソイ ネータイ カイ セー(イ) マクロクニオス エピ テース ゲース。)

3 『あなたは,しあわせになるように。そして,あなたは,地上で長生きするであろう』[とあるのです]。
4 kai(そして) hoi(その) pateres(父たちよ), mee(ない) parorgizete(あなた方は,怒らせ(続け)なさい) ta(その) tekna(子供たちを) hymwn(あなた方の), alla(むしろ(非常に強い反意接続詞)) ektrephete(あなた方は,養い(続け)なさい,栄養を与えて育て(続け)なさい) auta(それを) en(中に) paideia(教育に,訓練に,しつけに) kai(そして) nouthesia(戒めに,訓戒に,心を置く(に)) kyriou(主の).
 (カイ ホイ パレス, メー パロルゼテ タ クナ ヒュモーン, アッラ エクトフェテ アウタ エン パイイアー(イ) カイ ヌーセスィアー(イ) キュウー。)

4 また,父たちよ。あなた方は,いら立たせ“続け”るのは,[もう]やめなさい。あなた方の子供〈たち〉を[です]。むしろ,あなた方が[子供たち]に栄養を与えて育ててゆきなさい。しつけと教育,そして,主の思いを[子供たちの心に]入れることによって。 
5 hoi(その) douloi(しもべたちよ,奴隷たちよ), hypakouete(あなた方は,聞き従い(続け)なさい,従順であり(続け)なさい) tois(その) kata(~に沿って下へ) sarka(肉を,人間を) kyriois(主たちに,主人たちに) meta(~と共に,~と一緒に,~を連れて,~を随伴(同伴)して,~によって,~をもって) phobou(恐れの,畏怖の) kai(そして) tromou(ふるえの,おののきの,戦慄の) en(中に) haploteeti(誠実に,まごころに) tees(その) kardias(心の) hymwn(あなた方の) hws(~のように) tw(その) christw(キリスト(メシア)に),
 (ホイ ドゥーロイ, ヒュパクーエテ イス カタ ルカ キュオイス メタ フォブー カイ トムー エン ハプテーティ テース カルディアス ヒュモーン ホース トー(イ) クリストー(イ),)

5 しもべたちよ。あなた方は,〈いつも〉聞き従い“続け”なさい。《その》肉[的な意味で]の主人〈たち〉に[です]。恐れとおののき[の念]とをもって,あなた方の心[から]のまごころを込めて。キリスト(メシア)に[対するか]のように[です]。
6 mee(ない) kat(~に沿って下へ) ophthalmodoulian(目先だけの奉仕を,うわべを) hws(~のように) anthrwpareskoi(人のごきげんとり(複数)のような,人にへつらう者たち) all(むしろ(非常に強い反意接続詞)) hws(~のように) douloi(しもべたち,奴隷たち) christou(キリスト(メシア)の) poiountes(あなた方は,し(続け)なさい,行ない(続け)なさい) to(その) theleema(思いを,望みを,意志を) tou(その) theou(神の) ek(~の中から(出る)) psychees(ネフェシュの,魂の,命の),
 (メー カト オフサルモドゥーアン ホース アンスローレスコイ アッル ホース ドゥーロイ クリストゥー ポイウーンテス ト レーマ トゥー セウー エク プシュケース,)

6 人にへつらう者〈たち〉[がする]のように,目先だけの奉仕を[する]のではなく,むしろ,キリスト(メシア)の奴隷〈たち〉[がその主人に対してするか]ような〈仕方で〉,神のご意志を行ない“続け”なさい。心[の底]から[です]。
7 met(~をもって,~によって) eunoias(善意の,好意の) douleuontes(あなた方は,仕え(続け)なさい), hws(~のように) tw(その) kyriw(主に) kai(そして) ouk(ない(明快な否定)) anthrwpois(人に,人間に,アダム(地の人)に),
 (メト エウイアス ドゥーウオンテス, ホース トー(イ) キュオー(イ) カイ ウーク アンスローポイス,)

7 善意の[気持ち]をもって,あなた方は,〈しもべとして〉仕え“続け”なさい。《その》主に[対する]ように[であって],人間に[対するように]では,あ・り・ま・せ・ん。
8 eidotes(あなた方は,知ってきた) hoti(~ことを,なぜなら,というのは~だから) hekastos(各々,めいめい,ひとりひとり), ean(もし~ならば) ti(何か,誰か,ある人) poieesee(彼はする(かもしれない),行なう(かもしれない)) agathon(良い(を),善い(を),立派な(を)), touto(このことを) komisetai(彼は返してもらうであろう,(確かに)取り返すであろう) para(~から) kyriou(主の), eite(~にせよ) doulos(しもべ,奴隷) eite(また~にせよ) eleutheros(自由な,自由人である,奴隷でない).
 (エイテス ティ カストス, エン ティ ポイエーセー(イ) アガン, トゥート コセタイ パラ キュウー, イテ ドゥーロス イテ エウセロス。)

8 というのは,あなた方ひとりひとりは,[次の]ことを知っているからです。もし,[人]が何か善い[こと]を〈一度でも〉行なうなら,このこと[に対する報い]を,彼は主から〈必ず〉受け取るであろう[ということを]。しもべであっても,自由な[身分]であっても[です]。
9 kai(そして) hoi(その) kyrioi(主たちよ,主人たちよ,所有者たちよ) ta(その) auta(それを,同じ(を),同一(を)) poieite(あなた方は,し(続け)なさい,行ない(続け)なさい) pros(~に対して,~に向かって) autous(彼らを), anientes(あなた方は放棄し(続け)なさい,解放し(続け)なさい,断念し(続け)なさい) teen(その) apeileen(脅迫を,おどしを,脅かしを), eidotes(あなた方は,知ってきた) hoti(~ことを,なぜなら,というのは~だから) kai(~もまた,~さえも) autwn(彼らの) kai(そして,~もまた,~さえも) hymwn(あなた方の) ho(その) kyrios() estin(彼は~である,いる,存在している) en(中に) ouranois(天(複数)に), kai(そして) proswpoleempsia(えこひいき,かたより見ること,差別扱い) ouk(ない(明快な否定)) estin(彼は,~である) par(~の側に,~の前に,~の傍らに) autw(彼に).
 (カイ ホイ キュリオイ, タ アウタ ポイイテ プロス アウトゥース, アニンテス テーン アペイレーン, エイテス ティ カイ アウトーン カイ ヒュモーン ホ キュス エスティン エン ウーライス, カイ プロソーポレームプスィア ウーク スティン パル アウトー(イ)。)

9 また,主人[である者]たちよ。それと同じ[こと]を,あなた方は,[しもべ]たちに〈いつも〉して[あげて]ください。脅す[こと]は,やめなさい。というのは,あなた方は[この]ことを知っているからです。彼らにも,また,あなた方にさえも,主人[である方]が,天にはおられる[のだ]ということを。そして,彼の側に,えこひいきは,な・い・のです。
10 tou(その) loipou(今から,今後,最後に,これから後の時間は) endynamousthe(あなた方は,強くなり(続け)なさい) en(中に(ある)) kyriw(主に) kai(そして) en(中に,~によって,~で) tw(その) kratei(力に,強さに) tees(その) ischyos(強さの,力の,能力の) autou(彼の).
 (トゥー ロイプー エンデュナムースセ エン キュオー(イ) カイ エン トー(イ) クテイ テース イスキュオス アウトゥー。)

10  最後に,[私は命じます]。あなた方は,[強くあり,そして,]強くなり“続け”なさい。主にあって,また,[主]の《その》強大な力によって。
11 endysasthe(あなた方は,(ただちに,即座に)着なさい,(即座に)身につけなさい) teen(その) panoplian(全武具を,全部の武器を,完全武装を) tou(その) theou(神の) pros(~するために) to(その) dynasthai(できることを,~することができる,~し得る) hymas(あなた方を) steenai(立つこと,立ち行くこと) pros(~に対して) tas(その) methodias(策略(複数)を,悪巧み(複数)を,わる知恵(複数)を,ずる賢い行ない(複数)を) tou(その) diabolou(悪魔の,中傷者の,悪意の告発者の,(人の陰口をきくような)の)
 (エンデュサスセ テーン パノプアン トゥー セウー プロス ト デュナスサイ ヒュマース ステーナイ プロス タス メソディアス トゥー ディアルー;)

11 あなた方は,〈ただちに〉[自分の]身にまといなさい。神の《その》全武具を。〈人の陰口をきくような,悪意をもった〉中傷者の,《その》[執拗な]悪巧みに,あなた方が立ち向かうことができるために[です]。
12 hoti(というのは,なぜなら~だから) ouk(ない(明快な否定)) estin(それは,~である) heemin(私たちに) hee(その) palee(格闘,組打ち,戦闘,戦い) pros(~に対して) haima(血を) kai(そして) sarka(肉を,人間を,), alla(むしろ(非常に強い反意接続詞)) pros(~に対して) tas(その) archas(支配者たちを,統治者たちを), pros(~に対して) tas(その) exousias(権威(複数)を,主権(複数)を), pros(~に対して) tous(その) kosmokratoras(世の主権者たちを,この世界の支配者たちを) tou(その) skotous(闇の,暗闇の,暗黒の) toutou(この), pros(~に対して) ta(その) pneumatika(霊の性質を持つ(複数)を,霊的な(事柄)を) tees(その) poneerias(悪意の,邪悪の) en(中に) tois(その) epouraniois(天的領域(複数の場所)において,天(複数)の).
 (ティ ウーク スティン ヘーミーン ヘー レー プロス イマ カイ ルカ, アッラ プロス タス アルス, プロス タス エクスースィアス, プロス トゥース コスモクトラス トゥー ストゥース トゥートゥー, プロス タ プネウマティカ テース ポネーアス エン イス エプーラオイス。)

12  というのは,私たち[のする]戦いは,血肉(人間)に対するものでは,な・い・からです。むしろ,《その》支配者たちに対して,《その》諸権威に対して,この暗黒の世界の支配者たちに対して,《その》天的領域にある邪悪な霊の性質を持つ〈者たち,事柄〉に対して[のものだからです]。
13 dia(~を通って,~のゆえに,~のために) touto(このこと) analabete(あなた方は,(直ちに,即座に)取り上げなさい) teen(その) panoplian(すべての武具を,全武具を) tou(その) theou(神の), hina(~するために,~するように,~下さるようにと,~なるように) duneetheete(あなた方は~することができる(かもしれない),~し得る(かもしれない)) antisteenai(逆らって立つこと,立ち向かうこと) en(中に) tee(その) heemera(日に,時に) tee(その) poneera(辛い~に,苦しい~に,邪悪な~に) kai(そして) hapanta(すべての(事柄)を,ことごとく(を),一切を) katergasamenoi(あなた方は成し遂げる,やり抜く) steenai(立つこと).
 (ディア トゥート アナベテ テーン パノプアン トゥー セウー, ナ デュネーセーテ アンティステーナイ エン テー(イ) ヘーラー(イ) テー(イ) ポネーラー(イ) カイ パンタ カテルガメノイ ステーナイ。)

13 このゆえに,あなた方は,〈ただちに〉取り上げなさい。神の《その》全武具を。《その》辛い日に,あなた方が,立ち向かうことができるために。そして,あなた方が,すべての〈事柄をことごとく〉成し遂げて,立つことが[できるために]。 
14 steete(あなた方は,(直ちに,即座に)立ちなさい) oun(それゆえ) perizwsamenoi(あなた方は,(直ちに,即座に)帯を締めなさい) teen(その) osphyn(腰を) hymwn(あなた方の) en(中に,~によって,~で) aleetheia(真実に,真理に), kai(そして) endysamenoi(あなた方は(直ちに,即座に)まといなさい,着なさい,身につけなさい) ton(その) thwraka(胸当てを) tees(その) dikaiosynees(義の,正しさの,公正の),
 (ステーテ ウーン ペリゾーメノイ テーン オスフュン ヒュモーン エン アレーイアー(イ), カイ エンデュメノイ トン ソーラカ テース ディカイオシュネース,)

14 それゆえ,あなた方は,〈ただちに〉立ち上がり,〈ただちに〉帯を締めなさい。あなた方の《その》腰を,真理(真実)によって。そして,あなた方は,〈ただちに〉身にまといなさい。《その》義(公正)の胸当てを。
15 kai(そして) hypodeesamenoi(あなた方は,(直ちに,即座に)はきなさい) tous(その) podas(足(複数)を) en(中に,~によって,~で) hetoimasia(装備に,準備に,用意に) tou(その) euaggeliou(嬉しい知らせの,福音の,良いたよりの) tees(その) eireenees(平和の,シャロームの,安全の,平安の),
 (カイ ヒュポデーメノイ トゥース ダス エン ヘトイマスィアー(イ) トゥー エウアンゲウー テース エイレーネース,)

15 そして,あなた方は,〈ただちに〉はきなさい。《その》足を,シャローム(平安)の嬉しい知らせ(福音)の装備によって。
16 en(中に) pasin(すべての) analabontes(あなた方は,(直ちに,即座に)取り上げなさい) ton(その) thyreon(大盾を) tees(その) pistews(信仰の,信頼の), en(中に,~によって,~で) hw(この~に,これ) dyneesesthe(あなた方は,~(すること)ができるであろう) panta(すべての~を,全部の~を) ta(その) belee(矢(複数)を,飛び道具(複数)を) tou(その) poneerou(邪悪な~の,よこしまな~の,悪い(者)の) [ta](その) pepyrwmena(火をつけられている(複数),燃え上がる) sbesai(消すこと,消滅さすこと)
 (エン パースィン アナランテス トン スュレオン テース ステオース, エン ホー(イ) デュネーセスセ ンタ タ レー トゥー ポネールー タ ペピュローナ スサイ;)

16 何よりも,あなた方は,〈ただちに〉取り上げなさい。《その》信仰(信頼)の大盾を。これによって,あなた方は,〈必ず〉[次の]ことができるであろう。邪悪な〈者〉の[放つ]《その》飛び道具〈ら〉すべてを,《その》燃え上がる[ものすべてを,ことごとく]消すことが。
17 kai(そして) teen(その) perikephalaian(かぶとを) tou(その) swteeriou(救いの) dexasthe(あなた方は,(直ちに,即座に)受け取りなさい), kai(そして) teen(その) machairan(剣を,短剣を) tou(その) pneumatos(霊の), ho(この~,前述の~,その~) estin(それは,~である) rheema(語られた言葉,実際に話された話,み言葉) theou(神の),
 (カイ テーン ペリケファイアン トゥー ソーテーウー クサスセ, カイ テーン カイラン トゥー プウマトス,  エスティン レーマ セウー,)

17 また,[差し出された]《その》救いのかぶとを,あなた方は,〈ただちに〉受け取りなさい。そして,《その》霊の剣を。すなわち,神の〈語られた〉言葉です。
18 dia(~を通じて,~中ずっと,~によって,~の手段により) pasees(すべての) proseuchees(祈りの) kai(そして) deeesews(願いの,嘆願の,祈願の,(与えられるまでは一歩の引き下がらないという)請願の), proseuchomenoi(あなた方は,祈り(続け)なさい) en(中に,~に) panti(すべての~に) kairw(時期,好機,(定められた)時) en(中に,~の内に,~で,~によって) pneumati(霊に), kai(そして) eis(~の中へ(入る),~のために) auto(それを) agrypnountes(あなた方は,目を覚まし(続け)なさい) en(中に,~で,~によって) pasee(すべての~に) proskartereesei(忍耐に,根気のよさに) kai(そして) deeesei(願いに,嘆願に,祈願に,(与えられるまでは一歩の引き下がらないという)請願に) peri(~について,~に関して,~のための,~の利益のための) pantwn(すべての) twn(その) hagiwn(聖なる(者)たちの),
 (ディア セース プロセウケース カイ デエーセオース, プロセウメノイ エン パンティ カイロー(イ) エン プウマティ, カイ エイス アウト アグリュプヌーンテス エン セー(イ) プロスカルテレーセイ カイ デエーセイ ペリ ントーン トーン ハオーン,)

18 すべての祈りと,〈与えられるまでは一歩も引き下がらないという〉請願(祈願)を通して,あなた方は[絶えず]祈り“続け”なさい。あらゆる機会に,霊の中で。そして,そのために,あなた方は[絶えず]目を覚ましていなさい。徹底して根気よく,そして,〈与えられるまでは一歩も引き下がらないという〉請願(祈願)を,すべての聖なる〈者〉たちのために[もお願いしたい]。
19 kai(そして) hyper(~のために,~の利益のために,~について,~に関して) emou(私の,他の誰のでもない私のもの(所有,所属の意味の強調)), hina(~するために,~するように,~下さるようにと,~なるように) moi(私に) dothee(彼が(直ちに,即座に)与えられる(かもしれない),授けられる(かもしれない)) logos((思想,意志の表現としての)言葉,み言葉,ロゴス) en(中に) anoixei(開くことに,開く時に,開くたびに) tou(その) stomatos(口の) mou(私の), en(中に) parreesia(言いたいことを自由に大胆に全部言えることに,はっきり言うことに) gnwrisai(知らせること,伝えること,教えてあげること) to(その) mysteerion(奥義を,秘儀を,秘伝を,秘密を,ミステリーを) [tou(その) euaggeliou](嬉しい知らせの,福音の,良いたよりの)
 (カイ ヒュペル エムー, ナ モイ ドセー(イ) ゴス エン アイクセイ トゥー スス ムー, エン パッレースィアー(イ) グノーサイ ト ミュステーリオン トゥー エウアンゲウー)

19  そして,私のためにも[祈っていただきたい]。私の《その》口が開く時に,[そのたびごとに神が],〈ただちに〉私に[ふさわしい]言葉を授けて下さるようにと。〈言いたいことを全部自由に〉大胆に言える[環境]の中で,《その》嬉しい知らせ(福音)の奥義を[はばかることなく]伝えること[ができるようにと]。
20 hyper(~のために,~の利益のために,~について,~に関して) hou(この~の) presbeuw(私は,使節(大使,使者,年長)である) en(中に) halysei(鎖に,かせに,囚人の境遇(比喩)に), hina(~するために,~するように,~下さるようにと,~なるように) en(中に) autw(それに) parreesiaswmai(私は,(言いたいことを全部自由に)大胆に語る(かもしれない)) hws(~とき,時に) dei(それが必要である,~なければならない,どうしても~ねばならない) me(私を) laleesai(話すこと,言うこと).
 (ヒュペル フー プレスウオー エン アリュセイ, ナ エン アウトー(イ) パッレースィソーマイ ホース イ メ ラレーサイ。)

20 この[福音]のために,私は[今],〈囚人の境遇〉にある大使[となって]います。その[ような境遇の]中にあっても,私が,〈言いたいことを全部自由に〉,大胆に語れるようにと。私が,言うべきことを,[言うべき時に],それがどうしても必要な時に[です]。
21 hina(~するために,~するように,~下さるようにと,~なるように) de(しかし,さて,次に,また) eideete(あなた方は,知ってきた(かもしれない)) kai(~もまた) hymeis(あなた方(強調)) ta(その) kat(~に沿って下へ,~に関する(事柄)) eme(私を), ti(誰を,何を,どんな~を) prassw(私は暮らしている,私がどうしているのか,私の様子), panta(すべての~を) gnwrisei(彼は知らせる(であろう),伝える(であろう)) hymin(あなた方に) tychikos(テキコ(ティキコ),「幸運」「成功」を意味する語根に由来する名前) ho(その) agapeetos(愛する~,大事な~,かけがえのない~) adelphos(兄弟,同胞) kai(そして) pistos(忠実な,真実な,信頼している) diakonos(奉仕者,仕える者,僕,奉仕の僕,助け手,ミニスター) en(中に) kyriw(主に),
 ナ デ エイデーテ カイ ヒュイス タ カト エ, ティ プッソー, ンタ グノーセイ ヒュミーン テュキコス ホ アガペートス アデルフォス カイ ピストス ディコノス エン キュオー(イ),)

21 さて,あ・な・た・が・た・にも,私に関する〈事柄〉を知っていただくために,私がどんな暮らしをし,〈どうしているのか,私の様子を〉すべてテキコが,あなた方に知らせてくれる[はずです]。[彼は]〈かけがえのない人〉,愛する兄弟[であり],また,主にあって信頼できる奉仕者[です]。
22 hon(この~を) epempsa(私は遣わした,派遣した,送った) pros(~に向かって,~の所に,~のために) hymas(あなた方を) eis(~の中へ,~のために,~の目的で,~のゆえに) auto(それを,ほかでもない) touto(このことを) hina(~するために,~するように,~下さるようにと,~なるように) gnwte(あなた方は,(経験,体験を通して,肌で感じて)知る(かもしれない)) ta(その) peri(~について,~に関して,~のこと,~に関すること) heemwn(私たちの) kai(そして) parakalesee(彼は,(傍らで,そばで)励まし(続けるかもしれない),慰め(続けるかもしれない)) tas(その) kardias(心(複数)を,ハート(複数)を) hymwn(あなた方の).
 (ホン ペムプサ プロス ヒュマース エイス アウト トゥート ナ グノーテ タ ペリ ヘーモーン カイ パラカセー(イ) タス カルディアス ヒュモーン。)

22 この[人]を,私があなた方の所に遣わした[のは],まさにこのため[でした。すなわち]私たちに関することを,あなた方に[十分に]知っていただくために,また,彼があなた方の心を,〈そばに寄り添って〉励まし“続け”て[くださるようにするためです]。
23 eireenee(平和,シャローム,安全,平安) tois(その) adelphois(兄弟たちに,同胞に) kai(そして) agapee(愛,アガペー愛) meta(~と共に,~と一緒に,~を連れて,~を随伴(同伴)して,~によって,~をもって) pistews(信仰の,信頼の) apo(~から,~から離れて) theou(神の) patros(父の) kai(そして) kyriou(主の) ieesou(イエスの) christou(キリストの,メシアの).
 (エイレーネー イス アデルフォイス カイ アペー メタ ステオース アポ セウー パトロス カイ キュウー イエースー クリストゥー。)

23 [では],シャローム(平安)が兄弟たちに,そして,愛が信仰(信頼)と共に,父である神から,そして,主イエス・キリスト(メシア)[からありますように]。
24 hee(その) charis((無償の)恵み,恩恵,好意,親切,ヘセド(変わらぬ愛)) meta(~と共に,~と一緒に,~を連れて) pantwn(すべての) twn(その) agapwntwn(愛し(続け)る(者)たちの) ton(その) kyrion(主を) heemwn(私たちの) ieesoun(イエスを) christon(キリスト(メシア)を) en(中に,~の内に,~で,~によって) aphtharsia(不滅に,不朽に,不死に,朽ちないことに).
 (ヘー リス メタ ントーン トーン アガポーントーン トン キュリオン ヘーモーン イエースーン クリストン エン アフサルスィアー(イ)。)

24 《その》「変わらぬ愛」(ヘセド)が,すべての〈者たち〉と共に。私たちの主を,イエス・キリスト(メシア)を愛し“続け”る[すべての者たちと共に,ありますように]。朽ちない[愛]の中で。





















「possible訳(原語からの全く新たな聖書翻訳への試み)」に戻る 目次に戻る 「疲れた心に強い翼を! -You are loved- あなたは愛されている」の表紙に戻る

管理人に一言「感想」を送る      掲示板




メールアドレス


作成者情報
Copyright (c) [possible] All rights reserved.


inserted by FC2 system